<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>La vie devant soi</title>
<link>http://www.ayene.com/lavie/</link>
<description>La vie devant soi</description>
<copyright>Copyright 2011</copyright>
<lastBuildDate>Wed, 25 May 2011 00:19:01 +0330</lastBuildDate>
<generator>http://www.movabletype.org/?v=3.2</generator>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

<item>
<title>Travail à temps plein</title>
<description><![CDATA[<p>Aucun homme ne voudrait <br />
tomber amoureux  d'une femme<br />
qui travaille dans le cirque</p>

<p>de ce genre de femmes qui doivent marcher sur une corde </p>

<p>tomber amoureux d'une femme<br />
qui risque de tomber par terre à chaque instant</p>

<p>mais qui, si elle ne tombe pas<br />
 sera applaudie par des milliers d'hommes</p>

<p><br />
Sara Mohammadi Ardehali<br />
Traduit par chère Bita Deyhim</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2011/05/travail_a_temps_plein.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2011/05/travail_a_temps_plein.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Wed, 25 May 2011 00:19:01 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>A la Gare</title>
<description><![CDATA[<p>Tu descends<br />
je me tourne<br />
Tu vois                                  <br />
du dos                                     <br />
une femmme qui ressemble à moi               <br />
Tu montes<br />
Le train s'en va                                </p>

<p>je vois<br />
un train, juste,        <br />
comme le train qui t'amène, toi</p>

<p>Sara Mohammadi Ardehali<br />
Traduit par chère Bita Deyhim</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2011/02/a_la_gare.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2011/02/a_la_gare.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Thu, 24 Feb 2011 14:06:26 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Ligne par linge</title>
<description><![CDATA[<p></p>

<p>J'ai envie d'un homme aveugle<br />
Qui sache lire le braille<br />
Et qui lise chapitre par chapitre<br />
Mon corps<br />
Et qu'il découverte mes jeux littéraires<br />
Que je prenne sa main<br />
Main dans la main<br />
Que je lui raconte ce monde<br />
Que je devienne ses yeux<br />
Sa canne<br />
Et que j'efface pour lui<br />
La laideur du monde.</p>

<p></p>

<p>Sara Mohammadi Ardehali<br />
Traduit par Batoul Azizpour<br />
</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2010/09/ligne_par_linge.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2010/09/ligne_par_linge.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Sun, 19 Sep 2010 18:53:25 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Collier </title>
<description><![CDATA[<p>Dans tous les réceptions<br />
La clé de ta maison<br />
Est autour de mon cou<br />
Parlons d'autre chose<br />
En fait<br />
Je n'ose pas passer<br />
Et toi tu n'as pas le courage de changer la serrure.</p>

<p></p>

<p></p>

<p><br />
Sara Mohammadi Ardehali<br />
Traduit par Batoul Azizpour<br />
</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2010/09/collier_1.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2010/09/collier_1.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Fri, 17 Sep 2010 11:10:07 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Le parc</title>
<description><![CDATA[<p>L'homme demanda<br />
Pourrais-je m'asseoir à vos côtés<br />
J'ai fait signe aux notes qui se trouvaient à côté du banc<br />
Attention à la peinture<br />
L'homme s'en alla.</p>

<p><br />
Sara Mohammadi Ardehali<br />
Traduit par Batoul Azizpour<br />
</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2010/09/le_parc.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2010/09/le_parc.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Sun, 12 Sep 2010 21:27:43 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Dernière lettre</title>
<description><![CDATA[<p>Enfin<br />
Il a répondu à ma dernière lettre<br />
Moi,<br />
Je lui avais écrit<br />
Que j'étais tombée amoureuse du facteur</p>

<p>Sara Mohammadi Ardehali<br />
Traduit par Batoul Azizpour</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2010/07/derniere_lettre.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2010/07/derniere_lettre.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 23:12:54 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Testament</title>
<description><![CDATA[<p>Je veux que ma pierre tombale soit légère<br />
Ne m'emprisonnez pas près de la surface<br />
Oubliez ma date de naissance et le jour de ma mort<br />
De même que mon nom<br />
Vous y graverez une seule phrase<br />
Tout comme une note que le vent emportera.<br />
« Je vais faire du thé ».</p>

<p><br />
Sara Mohammadi Ardehali<br />
Traduit par Batoul Azizpour</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2010/07/testament.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2010/07/testament.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 21:33:15 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Necklace</title>
<description><![CDATA[<p>In all parties<br />
hangs over my neck<br />
your door key.</p>

<p>Needless to say<br />
neither I dare to turn it in<br />
nor you to change the lock.</p>

<p>Sara<br />
Translated by Ahmad Pouri</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2009/04/necklace.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2009/04/necklace.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 22:15:12 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Cover To Cover</title>
<description><![CDATA[<p>I long for a man<br />
a blind man <br />
who would know Braille.<br />
And read through my body<br />
cover to cover <br />
chapter to chapter<br />
to discover my literary wit.</p>

<p>Then I would take his hand<br />
walk arm in arm<br />
describing the world for him,<br />
be his eyes,<br />
his cane<br />
and drop all ugliness<br />
of the world<br />
in my description.</p>

<p>Sara Mohammadi Ardehali<br />
translated by <strong><a href="http://ahmadpouri.wordpress.com/">Ahmad Pouri</a></strong></p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2009/03/cover_to_cover.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2009/03/cover_to_cover.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 23:28:16 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Le poème de tous mes soirs</title>
<description><![CDATA[<p>Il est tard<br />
Il faut repriser deux ou trois poèmes <br />
Pour une revue littéraire</p>

<p>Il y a des paroles<br />
Qu’il faut recoudre<br />
Pour l’éditorial d’un journal</p>

<p>Il y a quelques paroles sérieuses<br />
Qu’il faut rapiécer <br />
À la force du dé<br />
Aux épaules d’un commandant </p>

<p>Le bout des mes doigts est blessé<br />
Je remets ton poème à demain<br />
De peur qu’il ne soit taché de sang<br />
Et que tout ce que je compose ne t’aille pas bien</p>

<p>Demain je resterais éveillée<br />
Je coudrais<br />
Mon meilleur poème<br />
À toi</p>

<p><br />
Sara Mohammadi Ardehali</p>

<p>avec l'aide de Fatemeh et Régis<br />
</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2007/10/le_poeme_de_tous_mes_soirs.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2007/10/le_poeme_de_tous_mes_soirs.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 20:52:12 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Et après</title>
<description><![CDATA[<p>Tu as jeté ta cigarette allumée <br />
Dans ma forêt sèche et troublée<br />
Et après<br />
Tu m’as demandé :<br />
«je ne vous ai pas dérangée?”<br />
J’ai souri :<br />
« Pas du tout »<br />
Comme un gentilhomme<br />
Tu m’as dit au revoir</p>

<p>Sara Mohammadi Ardehali</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2007/10/et_apres.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2007/10/et_apres.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 20:12:21 +0330</pubDate>
</item>
<item>
<title>Collier</title>
<description><![CDATA[<p>Dans toutes les réceptions<br />
mon pendentif<br />
c'est la clé de ta maison<br />
laisse tomber!<br />
je ne suis pas assez courageuse<br />
pour venir chez toi<br />
et toi<br />
tu n'est pas assez courageux<br />
pour <br />
changer ta clé</p>

<p><br />
Sara Mohammadi Ardehali<br />
</p>]]></description>
<link>http://www.ayene.com/lavie/2007/07/collier.html</link>
<guid>http://www.ayene.com/lavie/2007/07/collier.html</guid>
<category>Poème</category>
<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 18:48:21 +0330</pubDate>
</item>


</channel>
</rss>
