Catégories
Poème (7)
Vie (6)
 
Liens
 
Provided by Webprov
 avril 28, 2009
Necklace

In all parties
hangs over my neck
your door key.

Needless to say
neither I dare to turn it in
nor you to change the lock.

Sara
Translated by Ahmad Pouri

Publié dans (Poème) par Sara à 10:15 PM | commentaires (0)
........................................................................
 mars 18, 2009
Cover To Cover

I long for a man
a blind man
who would know Braille.
And read through my body
cover to cover
chapter to chapter
to discover my literary wit.

Then I would take his hand
walk arm in arm
describing the world for him,
be his eyes,
his cane
and drop all ugliness
of the world
in my describtion.

Sara
translated by Ahmad Pouri

Publié dans (Poème) par Sara à 11:28 PM | commentaires (262)
........................................................................
 janvier 11, 2009
Soliloquy of the Solipsist

apprivoisés871021.jpg

I ?
I walk alone;
The midnight street
Spins itself from under my feet;
When my eyes shut
These dreaming houses all snuff out;
Through a whim of mine
Over gables the moon's celestial onion
Hangs high.

I
Make houses shrink
And trees diminish
By going far; my look's leash
Dangles the puppet-people
Who, unaware how they dwindle,
Laugh, kiss, get drunk,
Nor guess that if I choose to blink
They die.

I
When in good humor,
Give grass its green
Blazon sky blue, and endow the sun
With gold;
Yet, in my wintriest moods, I hold
Absolute power
To boycott any color and forbid any flower
To be.

I
Know you appear
Vivid at my side,
Denying you sprang out of my head,
Claiming you feel
Love fiery enough to prove flesh real,
Though it's quite clear
All you beauty, all your wit, is a gift, my dear,
From me.

Sylvia Plath

Publié dans (Poème) par Sara à 12:57 AM | commentaires (0)
........................................................................
 novembre 18, 2007
Ah !

Je ne suis pas ta sœur
Je ne suis pas ton amie
Je ne suis pas ton amour
Je me réveille dans tes rêves
Je m’endors dans ton imagination


Sara Mohammadi Ardehali

Publié dans (Poème) par Sara à 03:19 PM | commentaires (0)
........................................................................
 octobre 20, 2007
Le poème de tous mes soirs

Il est tard
Il faut repriser deux ou trois poèmes
Pour une revue littéraire

Il y a des paroles
Qu’il faut recoudre
Pour l’éditorial d’un journal

Il y a quelques paroles sérieuses
Qu’il faut rapiécer
À la force du dé
Aux épaules d’un commandant

Le bout des mes doigts est blessé
Je remets ton poème à demain
De peur qu’il ne soit taché de sang
Et que tout ce que je compose ne t’aille pas bien

Demain je resterais éveillée
Je coudrais
Mon meilleur poème
À toi


Sara Mohammadi Ardehali

avec l'aide de Fatemeh et Régis

Publié dans (Poème) par Sara à 08:52 PM | commentaires (0)
........................................................................
 octobre 10, 2007
Et après

Tu as jeté ta cigarette allumée
Dans ma forêt sèche et troublée
Et après
Tu m’as demandé :
«je ne vous ai pas dérangée?”
J’ai souri :
« Pas du tout »
Comme un gentilhomme
Tu m’as dit au revoir

Sara Mohammadi Ardehali

Publié dans (Poème) par Sara à 08:12 PM | commentaires (1)
........................................................................
 juillet 02, 2007
Collier

Dans toutes les réceptions
mon pendentif
c'est la clé de ta maison
laisse tomber!
je ne suis pas assez courageuse
pour venir chez toi
et toi
tu n'est pas assez courageux
pour
changer ta clé


Sara Mohammadi Ardehali

Publié dans (Poème) par Sara à 06:48 PM | commentaires (0)
........................................................................